Showing posts with label give-away. Show all posts
Showing posts with label give-away. Show all posts

Monday, May 16, 2011

The Winner of the Give-Away

The winner of the give-away is Dagmar, who wrote: “There was the person who sent ten different puns to various people, with the hope that at least one of the puns would make them laugh. No pun in ten did.”. Please send me an email with your mailing address, so I can make sure you get a copy of the book!

Tuesday, May 10, 2011

Give-Away of The Pun Also Rises by John Pollack

The last post reviewed a great new book on the history of the pun, The Pun Also Rises by John Pollack. The publisher, Gotham Books, is giving away a copy of the book to one lucky Brave New Words reader.

To win a copy of the book, post a comment here with your favorite pun. Make sure you include your name and location too. You have five days to post; the winner will be chosen randomly and announced on 16 May. So get thee to a punnery!

Thursday, May 05, 2011

The Pun Also Rises by John Pollack

This new book by John Pollack (I accidentally spelled his last name Pollock, but luckily noticed there was something fishy about that) is all about the pun and its role in human history.
As he explains, no one is certain where the word comes from but it seems possible that it is from the word pundit, which means “a learned Hindu versed in Sanskrit” (5), and Sanskrit is a complex language that has many puns in it. Another suggested etymology is that it comes from the Latin punctilio, which means “fine point” (9). Besides the issue of etymology, it is also hard to clearly define what a pun is. It’s not exactly the same as wordplay; rather “a pun transforms one thing into another by relating them through sound or, in the case of visual puns, sight. A play on words only works if the two things it relates are already intrinsically connected, either by etymology or function.” (9)
From the word itself, Pollack moves into detailed discussions of brain research, how we hear sound/language, and how the evolution of human bodies primed us for the ability to crack jokes. Evolution made people walk upright and then because of the change in gait, which caused a concomitant change in hip size, there were lower birthrates. All this “required compensatory survival skills to make up the difference. Among those that emerged, most likely about 150,000 years ago in East Africa, were the interrelated capacities for language and for abstract thinking.” This eventually also led to a sense of humor, which obviously also helps in difficult times, as Pollack points out. (49)
But puns have had their ups and downs throughout our history. At one point, it was thought to be the sign of intelligence to use puns, and there were even pun duels (such as there were sword fights), whereas at other times, it was argued that puns were inappropriate and that they shouldn’t be part of intellectual discourse. Another point of contention has been whether they are appropriate for children (this is, incidentally, something that has been part of my research). But as Pollack writes: “it’s this very wordplay that exposes children to the mechanics of semantics, long before they every tackle grammar in a classroom. Studies also indicate that children’s facility with language has a major impact on their ability to excel in other subjects, too, including math and science. Playing with language helps them discover similarities, differences and patterns, as well as how to make bold conceptual leaps” (105).
One of the major misconceptions about puns is that they have to be funny. In fact, as Pollack explores in his work, puns can be used to make people think about language and meaning, or to refer to taboo issues (“the more rigid a society becomes, the greater its reliance on subtexts, especially puns, to address sensitive or taboo topics.” (140)), or to serve a range of other functions. Pollack writes: “One should remember, though, that puns are at their core defined by multiplicity of meaning, not always humor. The common expectation that puns should always be funny, or die in the attempt, is a relatively modern development.” (65)
Pollack also discusses why people have negative feelings towards puns and why some groan when they hear one. He says that “if a pun’s secondary meaning does not clearly echo or reinforce a conversation’s greater context, such wordplay can come across as deliberate and disruptive nonsense. This is likely a principal reason why many people who strongly prefer order to ambiguity often express such antipathy, even hostility, to any and all puns.” (145)
If you’re expecting a joke book, look elsewhere (although you can watch Pollack on a pun safari). If you want to learn about puns through history and how puns influence culture, this is the book for you. Still, Pollack does offer some puns, including one of my favorite jokes: “A distraught patient rushes into a psychologist’s office. ‘Doctor, doctor! I think I’m a wigwam, then I think I’m a teepee. I’m a wigwam, I’m a teepee. I’m a wigwam, I’m a teepee…’
‘Relax,’ the shrink says. ‘You’re just too tense.’” (43)
If you’re too tense, why not take a break and read this book? It’s fascinating and funny, and it proves that there’s always something new and worth learning under the pun.
And if you want to win a copy of this book, check back here for the next post!

Sunday, November 28, 2010

Winner of Give-Away

A couple of weeks ago, I posted about translating cookbooks. I included a give-away. The winner is Louisa, who wrote:

My favorite resource is Wikipedia -- I look up whatever term I need to translate in that language and then switch to the English Wikipedia version using the sidebar on the left. There are usually pictures on each language's site so I can be sure they refer to the same thing. Wikipedia has almost everything -- it's great for more than just food!

Louisa, please email me to get your voucher!

Monday, November 08, 2010

Cookbooks and a Give-Away

CSN Stores is offering a £50 gift voucher give-away to one lucky reader of Brave New Words. At CSN, you can find everything from cookware items to chest of drawers to lighting.

How does this relate to translation? Well, readers of Brave New Words might remember a post from over a year ago, where I wrote about translating cookbooks. One of the challenges I mentioned in that post was knowing what tools and implements are available in various countries and what the names of said items might be.

For a cookbook I was translating recently, I struggled with a couple of very specific cookware items. I knew what the items were in Swedish but I wasn’t sure if they necessarily existed in English. One way of approaching this, especially if you don’t even know what the original item looks like, is by using Google images, and then studying sites that sell cookware, such as CSN. These sites are also a great resource for reminding yourself what different items might be called (that’s particularly handy for those of us who work with both US and UK English, because the UK and the US don’t always use the same terminology), or they can give you inspiration for products you could use in recipes should the original product not be available.

In order to win this generous gift voucher, leave a comment on this post. Mention your favorite tip for translating cookbooks/recipes or your favorite food-related resource. Do this by 15 November and then a winner will be chosen randomly to receive the gift voucher.

Tuesday, April 06, 2010

A Site for Freelancers

I recently received information on Caterpi, a new website where freelance translators can find jobs. I haven’t tried it out, but Caterpi offered a special link for readers of Brave New Words, so you can get one month free on the site. I’d be interested to hear from anyone who tries it out.

Tuesday, January 19, 2010

Books on Language

Last year, Brave New Words had our first giveaway. As part of this, we asked readers for suggestions for books on language. Here is the compiled book list:

Maya wrote: There was a classic book on language called The Mother Tongue. It must be out of print by now, but it was what started my passion for language and its history, way back in the early seventies.

Pennifer suggested: How about Horace Lunt's "Old Church Slavonic Grammar" one of my bibles when I took an OCS graduate seminar back in the day?

From Debs: I recommend David Crystal's "Cambridge Encyclopedia of the English Language". Covering everything from gender issues to regional variations, this gold mine of information is a definite asset on anyone's bookshelf.

S. Borei wrote: With a library full of books on language with some dating back to the early 1700s it is no easy task to choose just one or even two. So instead of picking an out-and-out reference work, let me recommend one that has given me both insights and pleasure - the latter a somewhat rare commodity for someone who struggles constantly with language. So for that then, I recommend Karen Elizabeth Gordon's "The Deluxe Transvestite Vampire – the ultimate handbook of grammar for the innocent, the eager and the doomed." It's a wondrous window on the winsome, winning ways of words.

Susan King recommended: I grew up in a house filled with books. I don't remember the exact title but I loved browsing through Menken's American Language when I was in Junior High. I didn't understand much of it, but it was fun.

Jaax suggested: My bible for paper-writing: The Little, Brown Handbook by H. Ramsey Fowler and Jane E. Aaron.

Nina wrote: _In the Land of Invented Languages_ by Akira Okrent discusses non-naturally occuring languages like Esperanto, Klingon, Bliss Symbols (an early communication system for people with disabilities who are nonverbal. This is perhaps an unconventional choice, but I read it some time ago, and found it interesting.

A. Argandona recommended: I recently bought in France 'Le Pourquoi des Choses' by Anne Pouget. It is a very entertaining read about word origins, expressions and curiosities.

From Liz Nutting: One of my favorites is Sin and Syntax, by Constance Hale. She gives the grammar and syntax rules--then tells you how to break them for more effective prose!

From Luella Goodman: I still think "Eats, Roots and Leaves" by Lynne Truss is a winner in terms of presenting idiosyncracies of English punctuation in an entertaining read that appeals to both professional and lay linguists. Its tongue-in-cheek style dares any wannabe writer to flex their punctuation muscles!

Stephen wrote: Words and Rules: The Ingredients of Language by Steven Pinker. Steven Pinker examines a rather narrow topic (irregular and regular verbs) and the cognitive processes behind these verbs. In it, Pinker explores how language is stored, produced, learned, etc. The book is more technical than his more famous work, The Language Instinct, but for anyone who wants to understand regular and irregular verbs and the many language oddities that come along with these verbs, it is a wonderful read. It will teach you more about language processes than almost any other mainstream book on the market.

Ben Boblis recommended: I love Native Tongues by Charles Berlitz. I can read it over and over and always find something new and interesting. It has a little bit about a lot. :)

Lauren Redman wrote: I'd like to recommend a fairly new book titled 'The Secret Life of Words' by Henry Hitchings. It's about the 'promiscuous' English language and how it came to have so many words - and synonyms - from over 350 other languages! It's entertainingly written and includes a bit of history too. Lots of interesting tidbits to drop into the dinner conversation!

Mehregan suggested: Halliday's An Introduction to Functional Grammar is a quite fruitful book. It is the basis of My M.A. thesis. I found wonderful notions about different languages especially English. I am not an English native speaker but this book took me to the depth of English.

From Prof Adam: I would recommend Bill Bryson'a book, "mother tongue" as it is a truly fascinating book about the Development and history of the English Language. I would also recommend "Troublesome Words" by the same author as it highlights interesting uses and misuses of modern English.

Tuesday, November 10, 2009

And We Have a Winner

The winner of our first give-away is Nina, who wrote:

"_In the Land of Invented Languages_ by Akira Okrent discusses non-naturally occuring languages like Esperanto, Klingon, Bliss Symbols (an early communication system for people with disabilities who are nonverbal. This is perhaps an unconventional choice, but I read it some time ago, and found it interesting."

Nina, please email me with your contact details so I can pass them on to the publisher.

Thank you all for your comments and recommendations! Check back soon for a compiled list of suggestions and also for another give-away!

Friday, November 06, 2009

A Magnificent Give-Away

Brave New Words is pleased to present our first give-away. In order to win a copy of John McWhorter’s book Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English, all you have to do is leave a comment on this post.

In your comment, please recommend a book about a language. Give the name of the book and its author, and write a couple of sentences about why this is a book worth reading.

You do not have to use your real name and you should definitely not post your address, but you do need to include your e-mail address, so I can contact you, and you have to be prepared to give me your real name and your address so I can make sure the book reaches you. Your personal information will not be used for any other reason.

Post your comment by midnight (GMT) on November 9 and I will randomly pick a winner the following day.

Good luck!

Tuesday, November 03, 2009

A Magnificent Book Told in a Magnificent Bastard Tongue

This past weekend, I read what I quickly realized was my favorite language book of the year, John McWhorter’s Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English.

This fascinating book is not about words, as interesting as they are. Instead, it is about grammar. Why is English grammar different from that of the other Germanic languages? As Mr. McWhorter puts it:

“English’s Germanic relatives are like assorted varieties of deer-antelopes, springboks, kudu, and so on-antlered, fleet-footed, big-brown-eyed variations on a theme. English is some dolphin swooping around underwater, all but hairless, echolocating and holding its breath. Dolphins are mammals like deer: they give birth to live young and are warm-blooded. But clearly the dolphin has strayed from the basic mammalian game plan to an extent that no deer has.” (p. xx)

Mr. McWhorter explores how English came to be the dolphin it is and, as you can tell from the quote, he does so in an entertaining, easy-to-understand way (he also calls English “kinky…(with) a predilection for dressing up like Welsh on lonely nights.” (1))

So what exactly happened to make English so deviant? Why do we have the “meaningless ‘do’” in negatives and in question sentences? Why do we employ verb-noun progressives to express the present tense (i.e. “I am walking to my office”)? Why do we have certain sounds that other Indo-European languages don’t? Why are there no genders in English? And why do linguists not discuss these issues or, if they do, why do they fall into certain assumptions about language and in particular about the English language? Why do linguistics mostly look at how contact with other cultures and languages influenced vocabulary but not grammar?

Mr. McWhorter, a senior fellow at the Manhattan Institute and a columnist for The Sun, reviews the evidence for and against the ways that the following tongues influenced and bastardized English grammar: the Celtic languages via Welsh and Cornish, Old Norse thanks to the invading Vikings, and the Semitic languages Akkadian and Aramaic. He makes very solid and persuasive cases for all these language groups, which I will not summarize here because I’d rather you just read his hard-to-put-down book.

My one complaint was that the sources weren’t more detailed, but I have to keep in mind that Mr. McWhorter wanted this book to be popular and not scientific, and that’s why there aren’t long footnotes and bibliographical lists.

I highly recommend this book to anyone who knows and uses the English language. English is unique and if you want to know why it is the way it is – and if you use it, you should want to understand it – this book will offer you insight into its grammar. A magnificent bastard tongue indeed.

P.S. Check back later in the week for Brave New Words’ first give-away – a copy of John McWhorter’s magnificent book, courtesy of his publisher, Gotham.