tag:blogger.com,1999:blog-26093079.post881839355727630283..comments2023-09-25T13:41:12.977+01:00Comments on Brave New Words: Nordic Translation Conference Report, Part 2B.J. Epsteinhttp://www.blogger.com/profile/07564748493196230467noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-26093079.post-28790760284979580082008-05-08T15:47:00.000+01:002008-05-08T15:47:00.000+01:00Thanks for your positive comments, Eric! I am glad...Thanks for your positive comments, Eric! I am glad you seem to have enjoyed it.<BR/>As for the food, well, I thought those travelling to the UK from abroad deserved to try good British food (not just fish and chips or kidney pie)! Perhaps that was too common for the House of Commons?<BR/>Watch this blog for news about the publication later this year!<BR/><BR/>Best wishes,<BR/>BJB.J. Epsteinhttps://www.blogger.com/profile/07564748493196230467noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-26093079.post-44194780968302815692008-05-08T15:13:00.000+01:002008-05-08T15:13:00.000+01:00I was there. It was really rewarding. I found it i...I was there. It was really rewarding. I found it interesting that we were treated to that most English of food, Roast Beef and Yorkshire Pudding at the meal in the House of Commons. (Strange name for a restaurant.) Martin Linton was very humorous.<BR/><BR/>Owing to the parallel sessions, which are inevitable at any larger conference, I missed, for instance, the Faroese contribution and several others. But I went to plenty of sessions, and gave one myself.<BR/><BR/>One of the highlights for me was Victoria Cribb's presentation and Sjón's own reading.<BR/><BR/>Another accomplished performance was that of Martin Murrell, who has recently translated stories by Runar Schildt together with his wife.<BR/><BR/>I really hope that this conference can, in due course, be made a regular event, every other year, if not annually. Because we translators of the various Scandinavian literatures into English, spread out as we are, and living in several countries, have so little opportunity to meet each other, academics, publishers, and so on.<BR/><BR/>And what was equally fruitful for me, as a translator from Swedish, was experiencing translations from the other Scandinavian languages as well as the one I know best.<BR/><BR/>Looking forward to the 2010 conference!Eric Dickenshttps://www.blogger.com/profile/11473407452357469485noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-26093079.post-82005597127060033722008-03-16T18:51:00.000+00:002008-03-16T18:51:00.000+00:00Thank you both for your comments. We are hoping th...Thank you both for your comments. We are hoping that we will publish selected papers; if so, I will announce that here. And we will also keep people posted on the next such conference, which we tentatively believe will be in spring 2010.<BR/><BR/>Best wishes,<BR/>BJB.J. Epsteinhttps://www.blogger.com/profile/07564748493196230467noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-26093079.post-72559398419356920632008-03-14T13:51:00.000+00:002008-03-14T13:51:00.000+00:00Hi,Looks mighty interesting, I'm sorry I wasn't th...Hi,<BR/><BR/>Looks mighty interesting, I'm sorry I wasn't there. Do you know if (some of) the presented papers are available online?Patjehttps://www.blogger.com/profile/00367952737140641707noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-26093079.post-85285854889866006042008-03-14T09:56:00.000+00:002008-03-14T09:56:00.000+00:00We would be interested to be part of such conferen...We would be interested to be part of such conference in future as we are always seeking for competent subtitlers/translators in all language pairs.<BR/><BR/>Lawrence Vishnu<BR/><A HREF="http://www.media-movers.com" REL="nofollow">Media Movers, Inc.</A>mediamovershttps://www.blogger.com/profile/06040539809036988830noreply@blogger.com