Friday, March 26, 2010

SUISS Edwin Morgan Translation Fellowship

I was sent the following information on a fellowship:

The Scottish Arts Council offers again this year the Edwin Morgan
Translation Fellowship for a professional literary translator of
British literature (preferably Scottish) into their native language.
The fellowship is worth £3525 as it covers the course and
accommodation fee to attend the course "Text and Context: British and
Irish Literature from 1900 to the Present' at the Scottish
Universities' International Summer School at Edinburgh University.
Attached further information.

We would appreciate it if you could make your members aware of this
opportunity by advertising it on your website and maybe forwarding
the information to relevant members. The closing date for the
Fellowship is 12th April and the Text and Context application form
can be downloaded from our website.

Your help is much appreciated.

Scottish Universities' International Summer School
Text and Context:
British and Irish Literature from 1900 to the Present

SUISS Edwin Morgan Translation Fellowship
(supported by the Scottish Arts Council)

During his long and prestigious career, Edwin Morgan has revolutionized contemporary Scottish literature, not least with his six decades of work in translation. Perhaps most celebrated is his translation of the poetry of Mayakovsky into Scots, but he has also worked extensively from, amongst others, French, Italian, German, Spanish, Portuguese and Hungarian poems and plays. Edwin Morgan has been a friend of SUISS for many years, giving readings and meeting students, and his work forms an important and popular part of our literature course.

Thanks to a generous donation from the Scottish Arts Council, SUISS is able to offer a free place on the 2010 six-week ‘Text and Context: British and Irish Literature from 1900 to the Present’ course. The Fellowship will be payable in Edinburgh and will cover the costs of all tuition, accommodation, most meals, the social and cultural programme, and includes full use of the facilities of the library of Edinburgh University and the National Library of Scotland. Please note that the Fellowship does not include travel expenses or spending money.

Applications for this Fellowship are invited from professional translators with an interest in twentieth-century and contemporary Scottish writing. The closing date for the award is 12th April 2010. Applicants should indicate on the application form that they would like to be considered for the Edwin Morgan Translation Fellowship, and include a letter explaining their reasons for applying, together with any details of past and/or prospective publications. We also require one of your referees to support the fellowship application, which is normally from the candidate’s publisher.

Further information can be found on the SUISS website, which also contains the facility to download an application form. A brochure, application form and credit information can also be obtained from:

The Administrator
Scottish Universities’ Telephone: 0044 131-650 4369
International Summer School Fax: 0044 131-662 0275
21 Buccleuch Place E-mail:
Scotland (UK)

Sunday, March 21, 2010

A Travel Resource

I like resources that can serve double duty. This “travel survival guide” is a good resource for those travelling, but also potentially good for translators.

Tuesday, March 16, 2010

A Word on the Ethics of Blogging

In recent times, more and more companies have contacted me to ask if they could become “patrons” of this blog. They offer me money in exchange for me promoting their work or letting them advertise on my blog.

I know many other blogs do have patron programs like this, but this is not a route that I want to take. I’d rather offer my readers information and resources that I think could be genuinely of use. Otherwise, for me, there is no point to this blog.

So I just wanted to mention this both so my readers know what they can expect to get from Brave New Words and so potential patrons know I am not interested. That doesn’t mean that I don’t want to receive suggestions for topics or websites, because of course that could be very beneficial; it just means that I’m not going to accept money in exchange for posting about something that is not relevant or helpful or true.

Thursday, March 11, 2010

Food Allergy Resources

Someone sent me the link to a website that offers “a new language tool dedicated to travelers with food allergies.” This site is not only useful to those who suffer from food allergies, but could potentially be helpful to translators who are working on culinary or medical texts.

Saturday, March 06, 2010

Learning Chinese

I like information on how to learn various languages, so here is an article with resources for learning Chinese.

Monday, March 01, 2010

A Round-Up of Articles

Time for another round-up of interesting articles:

The first one is on one of the oldest dialects dying out.

Next is an article on Open Letter Books, which publishes translations.

The third is a discussion of European literature.

Then a piece on the professionalization of translators.

Finally, an article on the global novel.