Here is some reading material for the weekend.
A few of my previously published articles are now available on the website for Sveriges Facköversättarförening (the Swedish Association of Professional Translators).
There is an article in the New York Times by Richard Pevear about translating Tolstoy’s War and Peace with Larissa Volokhonsky. Pevear and Volokhonsky are known for their English translations of Russian classics.
Steven Pinker discusses why we swear in this article.
Another piece from the New York Times is on a Spanish-based creole language in Columbia.
Some interviews with translators were posted this summer on Conversational Reading. See here, here, here, here, here, and here.
(Almost) Wordless Wednesday
19 hours ago
No comments:
Post a Comment