I won’t be posting for about two weeks, because I will be in the process of moving to another country and will be computer-less. I’m not sure how I’ll manage without my computer – many of us translators and writers use a computer every day. But I’ll look forward to posting again from my new location.
In the meantime, I’d like to announce that the Bryn Mawr College Cookbook has just been published. I organized and edited this cookbook, the proceeds for which will go to my beloved alma mater, Bryn Mawr College.
This book contains nearly 90 recipes for appetizers, salads, soups, side dishes, spices, main courses, desserts, and drinks, ranging from Korean dumplings, blintzes, chicken and yam chowder, fudge cake, and cassoulet to bolognese sauce, cranberry jelly, curry, bourbon balls, and Mayan hot chocolate. There are also 13 essays on food-related topics such as dining at Bryn Mawr, the joys and bonds of teatime, and discovering the perfect berries. Over 60 illustrations and photographs are included as well, most of them of the college. The alumnae featured in this cookbook come from the class of ’28 (with a recipe from actress Katharine Hepburn) through the class of ’06, with stops in almost every decade in between.
If this interests you at all, please check out the book.
The next post will contain a short essay I have in the cookbook, since it relates to the subject of the past few posts – learning a new language. After that post, the next time I write will be from Wales!
TGIF: The first interview with Trump’s translator
10 hours ago