This is the 200th post on this blog!
While working on writing abstracts on the essays in The Translation of Children’s Literature (edited by Gillian Lathey), I noticed this quote in an essay by Birgit Stolt: “Jakob Grimm compared the task of the translator with that of a sailor: the latter mans a ship, directs it with full sails to the opposing shore, but then has to land ‘where there is different earth and where different air plays.’” (67)
Reading that reminded me of this quote from Louisa May Alcott: “I don’t worry about the storms, for I am learning to sail my own ship.”
So, fellow translators, let’s continue sailing our own ships, managing the different earth and the different air, and not minding all the storms we meet on our way.
No comments:
Post a Comment