Those of you in the UK might be interested in
attending the Sebald
Lecture on translation at 7 pm on 4 February at Kings Place in
London.
This annual lecture is run by the British
Centre for Literary Translation, which is based at my university, the
University of East Anglia.
Here is the information about the talk:
“Boris Akunin is one of the most widely
read authors in Russia, and has been compared to Gogol, Tolstoy and Arthur
Conan Doyle. His best-selling detective novels are translated into English by
Andrew Bromfield. But in his previous life, Boris Akunin was Grigory
Chkhartishvili, a translator of Japanese literature into Russian.
In his lecture, Boris Akunin will talk
about his love for translating, how translating both helped and hindered his
work as a writer, and why he misses it now.
No comments:
Post a Comment