Tuesday, March 31, 2015

Language-Learning Apps

A few weeks ago, I referred to one language app, and now I’ve been told about another, the “Vocabulary Trainer”. It’s a “a mobile app to learn the most frequent words, travel phrases and slang (in total over 10,000 words and phrases) in over 30 languages.” It sounds intriguing, but I’m not sure if I think apps are the best way to learn languages. They can help in the moment, but I wonder if the material actually stays with you. What do you think?

Thursday, March 26, 2015

Language Family Trees

These pictures of the Indo-European and Uralic language family trees are lovely, and also quite helpful.

Saturday, March 21, 2015

Bilingualism

I read a couple of interesting articles recently on bilingualism. It’s such a shame that in English-speaking countries, we generally don’t start teaching children another language until they’re on the older side. And yet we know very well from research that the earlier we start the better. When will we learn?

The first article talks about how bilingualism changes children’s beliefs. “Most young children are essentialists: They believe that human and animal characteristics are innate. That kind of reasoning can lead them to think that traits like native language and clothing preference are intrinsic rather than acquired. But a new study suggests that certain bilingual kids are more likely to understand that it's what one learns, rather than what one is born with, that makes up a person's psychological attributes.”
The second piece looks at bilingualism from an older person’s perspective to explore what advantages speaking more than one language has on our brains as we age.

Monday, March 16, 2015

Missing Translators

I really like this visual guide to translations that will be published in English in 2015, but one thing I noticed is that very few of the books list the translator’s name on the cover, or otherwise give any indication that that these books are translations. So while it’s pleasing to see the increased numbers of translations coming out in English, it’s all still rather frustrating. Why can’t we honor the translators and promote the fact that these books are translations?

Friday, March 06, 2015

Vegetarian Translation App

As a translator, I’m often suspicious of computer programmes or apps that purport to do what we do, and to do it as well as we do. But there are some instances when an app would be helpful, such as when travelling.

So I was intrigued to learn about this vegetarian translation app. It seems as though it would be very helpful; I haven’t eaten meat in over 15 years and I’ve often had trouble while on trips. The app includes 50 languages, including Chinese; China was probably the hardest country for me to visit as a vegetarian. I kept being told that supposedly vegetarian dishes had pork in them and that I shouldn’t worry as “pork isn’t meat”! If only I’d had this app then!

Do you know of other translation apps that are actually useful and accurate?

Sunday, March 01, 2015

Translation Journal

I was pleased to see that Translation Journal seems to have relaunched. It contains a number of interesting articles about translation (I’ve written for it in the past) and it’s worth looking at.