I always think that quotes about translation and metaphors for translation are interesting. The following one from A Defense of Poetry by Percy Bysshe Shelley is pretty well known.
"It were as wise to cast a violet into a crucible that you might discover the formal principle of its color and odor, as seek to transfuse from one language into another the creations of a poet. The plant must spring again from its seed, or it will bear no flower – and this is the burthen of the curse of Babel."
Of course, seeds from one part of the world can be planted and successfully nurtured in other parts.
Pre-Shabbat Jewish Literary Links
5 hours ago