Brave New Words

A blog about translation, language, literature, and other related topics.

Name: B.J. Epstein
Location: Norwich, England, United Kingdom

Originally from Chicago, I lived in southern Sweden for nearly 5.5 years, and moved to southern Wales in September 2006. I completed a Ph.D. translation studies in June 2009 at Swansea University, with a dissertation on the translation of children's literature. Now I live in Norwich, England, where I am a lecturer in literature and translation, and I also work as a translator, writer, and editor. Contact me at bravenewwords (AT) gmail (DOT) com.

Thursday, October 01, 2009

MultiLingual Magazine

I have started receiving MultiLingual, a magazine on language, technology, and business. It is practical rather than theoretical and seems to have a focus on localization versus on translation proper, but it has some nice features, such as a list of terminology for each issue, a focus on a particular industry aspect (for example, medical translations), short news items, and a calendar of upcoming events. A recent issue had an interesting column by geographer and geostrategic content manager (a job I’d never heard of before) Tom Edwards on the country list used when we sign up for services or place an order online. I’d never even considered all the linguistic and political implications of this before, such as how certain countries do not recognize others or how some names are still up for debate. So such localization issues were new for me. This same issue had an article on global information management systems and another on “incorporating local regulations and culture into translations” and a more business-related piece on how “capitalizing on trends reduces translation costs.”

Labels: , ,

1 Comments:

Anonymous Anonymous said...

great concept and all the best sejour linguistique vancouver

October 5, 2009 8:34:00 PM BST  

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home