One of the most common
recent questions has been what path you need to take if you know for sure you
want to get a PhD in translation studies one day. People ask me whether they
should study languages, literature, linguistics, translation studies at the
undergraduate or MA level, or some other topic entirely.
This is a very
individual choice, and I’m loathe to tell people how to shape their lives and
their careers. Obviously, to apply to and get accepted to a PhD program in
translation studies, you need to show that you have the requisite level of
skill in your chosen language/s and literature/s and other relevant subject
area/s. You’ll need to prove that you have the scholarly background necessary
for doing strong critical work in the humanities (i.e. a BA in sports science
probably won’t help). You may also need to show your expertise as a translator,
especially if you want to do a creative-critical PhD. But how you get these
skills and how you show them in your application will vary.
Personally, my BA is
in literature and creative writing and I have an MFA in creative writing. I
also worked as a practicing translator for some years before applying for my
PhD studies. That pathway worked for me, but I also know people who went for BAs
and MAs in translation first, then directly on to a PhD, and still others who
did undergraduate degrees in fields such as law or medicine and then switched
to languages and translation for their MAs. Others focused on language at the
undergraduate level and then came to literature and literary translation as MA
students. There is no one right way.
So my simple advice is
to consider what your interests are and where you eventually hope to end up. If
you want to become a pharmaceutical translator, then an undergraduate degree in
medicine might serve you very well. If you know you want to be an academic who
researches the translation of opera, then studying languages and music as an
undergraduate might be a good choice. And so on. Think about who you are and
what will inspire you, and take it from there.
No comments:
Post a Comment